TANGO-ROSETTA
Mihaly Erdelyi Mihaly Erdelyi
Amor en Budapest   Liebe in Budapest  
Fueron horas dulces que no olvidaré las que viví en Budapest   Es waren süße Stunden, die ich nie vergessen werde, die, als ich in Budapest wohnte  
tienda de un ensueño que creí sin ti, la juventud gocé feliz, pero ya la vida me cambió Laden einer Träumerei, den ich mit erschaffte ohne Dich, die Jugend genießt das Glück, aber schon hat mich das Leben verändert
no soy más el mismo soñador, todo todo se ha esfumado, ese sueño ha terminado, solo quedan penas de un amor   ich bin nicht mehr der gleiche Träumer, alles alles ist verschwunden, dieser Traum ist beendet, es bleibt das Leid einer Liebe  
Yo recuerdo feliz Budapest, tus gitanas de dulce mirar, unas noches de amargura ich erinnere mich glücklich an Budapest, Deine Zigeunerinnen mit süßem Blick, einige Nächte voll Bitterkeit
tu Danubio nos hizo soñar, tus embrujos misteriosos, mis romances venturosos Du, Donau hast uns zum Träumen gebracht, Deine geheimnisvollen Verzauberungen, meine glücklichen Romanzen
tus violines triste Budapest, en mis noches los oigo llorar Deine Geigen, trauriges Budapest, in meinen Nächten höre ich sie weinen.

traductor/tradutor/Übersetzer:
 
    Ruth Schiffel