TANGO-ROSETTA
Enrique Santos Discépolo (1930) Música: Enrique Santos Discépolo
Victoria   Sieg  
Victoria! Saraca, victoria! Piante de la noria: Se fue mi mujer!   Sieg! Hurra, Sieg! Vorbei mit der Tretmühle: Meine Frau ist weg!  
Si me parece mentira, despues de seis años volver a vivir, volver a ver mis amigos, vivir con mama otra vez...   Es erscheint mir unglaublich, nach 6 Jahren wieder zu leben, wieder meine Freunde zu sehen, wieder bei Mama zu wohnen...  
Victoria! Cantemos victoria! Yo estoy en la gloria: Se fue mi mujer! Me saltaron los tapones, cuando tuve esta mañana la alegria de no verla mas! Sieg! Laßt uns ein Siegeslied singen! Ich bin überglücklich: Meine Frau ist weg! Die Korken sprangen, als ich heute Morgen die Freude hatte, sie nicht mehr zu sehen.
Y es que al ver que no la tengo, corro, salto, voy y vengo, desatao...   Und es ist so beim Nachsehen, daß ich sie nicht mehr habe, ich renne, ich springe, ich gehe und ich komme zurrück, wie entfesselt...  
Gracias a Dios! Que me salve de andar toda la vida atao llevando el bacalao de la Emulsión de Scott... Gott sei Dank, daß ich gerettet bin, das ganze Leben gefesselt zu sein, den Kabeljau der Scott Emulsion tragend...
Si no nace el marinero que me tira esa piolita para hacerme resollar yo ya estaba condenao a morir ensartao como el ultimo infeliz. Wenn nicht der Seeman, der mir diese Leine zuwirft um mich schnaubend zu machen, geboren worden wäre, wäre ich schon zum Sterben verurteilt, aufgespießt wie der letzte Unglückliche.
Victoria! Saraca, victoria! Piante de la noria: Se fue mi mujer! Me da tristeza el panete que se la llevo... Cuando desate el paquete y manye que se ensartó! Sieg! Hurra, Sieg! Vorbei mit der Tretmühle: Meine Frau ist weg! Ich habe Mitleid mit dem Dummkopf, der sie mitgenommen hat... Wenn er das Paket aufschnürt und merkt daß er sich aufspießt!
Victoria! Cantemos victoria! Yo estoy en la gloria: Se fue mi mujer! Sieg! Laßt uns ein Siegeslied singen! Ich bin überglücklich: Meine Frau ist weg!

traductor/tradutor/Übersetzer:
 
    Andrés Fragoso
Frank Schladitz
 



bacalao de Emulsión de Scott



Varias generaciones de niños sufrieron con el aceite de hígado de bacalao, un excelente complemento vitamínico para los que consiguieran tragarlo.   Mehrere Kinder-Generationen litten unter Kabeljau-Leberöl (Lebertran), eine sehr gute Vitamin-Ergänzung für jene, die es schlucken konnten.  
Su consistencia oleaginosa, su olor y sabor eran repulsivos.   Die ölige Konsistenz, der Geruch und der Geschmack waren ekelhaft.  
Una de las formas en que venía era la Emulsión de Scott. La propaganda incluía una ilustración en que un marino cargaba un gigantesco pez.   Ein Produkt davon war die Scott-Emulsion. Die Werbung bezog ein Bild von einem Seeman ein, der sich einen riesigen Fisch aufgeladen hatte.  
Este ícono se hizo tan conocido en toda América, que el tango festivo Victoria, de Enrique Santos Discépolo, famoso en 1930, contaba la historia de un marido que siente la carga del matrimonio como la del bacalao de la Emulsión de Scott.   Dieses Bild war so bekannt in ganz Amerika, daß der lustige Tango 'Victoria' von Discépolo, berühmt von 1930, die Geschichte eines Ehemannes erzählt, der die Last der Ehe so wie die Last des Kabeljau-Fisches der Scott-Emulsion fühlt.  
Esta condena se termina cuando por fin lo abandona su mujer, y entonces canta ¡Victoria! Die Bestrafung endet, als seine Frau ihn endlich verläßt, und dann singt er 'Sieg!'